Silvester znamená pre rôznych ľudí po celom svete veľa rôznych vecí, ale jedna vec zostáva pravdou pre všetkých: Je čas oslavovať a premýšľať. A zatiaľ čo v štáte sme radi zazvonili v novom roku šampanským a príjemným „na zdravie“, rôzne kultúry po celom svete majú svoje vlastné slávnostné toasty.
Takže na počesť NYE sme zaokrúhlilo 10 rôznych pozdravov v štýle „na zdravie“ z celého sveta. Aj keď sa všetci doslovne neprekladajú na „zdola nahor“, väčšina z nich je pozdravom pre svoj región, ktorý pije cinkanie. Či už ide o španielsky „salud“ zo starej školy po typický kórejský toast, prečítajte si nasledujúce informácie a povedzte, ako povedať „na zdravie“ v 10 rôznych jazykoch.
V Japonsku, nadšený „kanpai!“, Ktorý sa premieta do prázdneho pohára, nie je iba slávnostným spôsobom, ako rozveseliť, je to rešpektovaný rituál pred pitím. Takže Silvester alebo nie, nemyslite ani na to, že by ste v Japonsku podvádzali pivo (alebo saké) skôr, ako všetci, ktorí sú pri vašom stole, povedali: „Kan-pie!“
Aj keď ste už možno vedeli, že väčšina španielsky hovoriacich krajín ráda pije svoje nápoje do veselej „Salud!“, Zdá sa, že príslovie je populárne viac ako len slávnostný prípitok. Uvidíte, že slovo „Salud“ doslova znamená „zdravie“, takže sa zvykne prajať iným dobré zdravie a prosperita - čo znamená, že rovnako ako počuť ktokoľvek vás bude počuť, ako to budete zvoniť Nový rok.
Ak ste niekedy strávili čas v Nemecku (alebo v tomto prípade udalosť Oktoberfestu), je pravdepodobné, že ste výraz „Prost“ počuli nahlas a jasne. Najobľúbenejší spôsob opekania v nemecky hovoriacich krajinách je „Prost“, ale nie povinná pred zrazením piva.
Či už sedíte vedľa svojho šéfa alebo cudzinca v bare, ak chcete pripraviť prípitok vo Francúzsku, hovoríte: „Santé !,“ čo znamená „zdravie“. Dobre na použitie vo formálnom aj neformálnom prostredí, môžete tiež povedať „À votre santé!“, čo je viac slušný spôsob povedať „k svojmu zdraviu“.
Podobne ako francúzske „Santé!“ A španielske „Salud!“, Portugalčania radšej pijú navzájom zdravie tým, že poviete „Saúde!“ namiesto jednoduchých slov „na zdravie“. Takže nabudúce si užijete cachaça v Brazílii nezabudnite povedať „Saúde“ skôr, ako začnete piť.
V Kórei slovo 건배 (alebo geonbae) doslova znamená „prázdne sklo“, vďaka čomu je podobné výrazu „zdola nahor“ v štáte. A hoci toto slovo znamená, že po opekaní by ste mali piť celý svoj nápoj, v skutočnosti to nie je potrebné.
Nielen, že je zvyčajné hovoriť „skål“ (t. J. „Na zdravie“) pred opekaním a pitím vo Švédsku, mali by ste vyzerať všetci na vašej párty priamo do očí- pred a po pití - precvičiť si správnu švédsku sociálnu etiketu.
Zatiaľ čo termín „na zdravie“ sa bežne používa v anglicky hovoriacich častiach Južnej Afriky, afrikánsky hovoriaca populácia má svoj vlastný termín na toast: „Gesondheid“. Slovo doslovne sa prekladá do „zdravia“ a znie strašne veľa ako nemecké slovo „zdravie“ („gesundheit“), čo nie je až také prekvapujúce vzhľadom na afrikánsky jazyk má Holandské korene.
Podobne ako v prípade japonských a kórejských toastov, obľúbeným spôsobom, ako povzbudiť Čínu, je povedať „gānbēi“, čo sa konkrétne prekladá ako „suchý pohár“.
Ak niekedy plánujete opekanie niekoho v Grécku (a prečo by ste to sakra nemali?), Vedzte, že je bežné, že si cinknete okuliare a vyslovíte „Yamas“. doslovne sa premieta do „zdravia“ a podobne ako tradície opekania v susedných európskych krajinách je spôsob, ako si priať dobré zdravie a prosperitu svojmu pitiu kamaráti.