![Používali ste odšťavovač citrónov v poriadku](/uploads/acceptor/source/70/no-picture2.png)
Tieto produkty vyberáme nezávisle - ak si kúpite niektorý z našich odkazov, môžeme získať províziu.
Vitajte v škandinávskom týždni - sedemdňové zameranie Apartment Therapy na škandinávske veci (často definované ako krajiny Švédska, Dánska a Nórska). Niekedy sa zdá, že celý svet je posadnutý pokusom o skopírovanie tohto kúta zemegule, od jeho nadčasového estetického štýlu po dnes známe slávne rituály súdržnosti. Na budúci týždeň sa na to všetko pozrieme - čistenie, popkultúra a samozrejme veľa inšpirácie nápadného dizajnu. Vytiahnite prikrývku a spojte sa s nami.
My Američania sme absolútne bití nepreložiteľnými slovami. Existuje len niečo o jednote výrazu ako „schadenfreude“ - z nemčiny to znamená cítiť potešenie z nešťastia niekoho iného - čo potvrdzuje veľmi komplikovaný, ale kolektívny človek pocit.
Alebo zvážte kúzlo „saudády“ z portugalčiny: Znamená to túžbu po niečom, čo nemáte alebo nemôžete mať, ale je to napríklad: viac ako to. Nostalgia na niečo, čo ste nikdy nepoznali... trochu
. Objavenie slova „saudade“ je, ako keby ste si vybrali nesprávny skrutkovač: Nemáte naozaj nástroj na uvoľnenie tejto emócie v angličtine, však?So všetkými túžobnými frázami na svete neexistuje žiadny jazyk, ktorý by mal monopol na nepreložiteľnú slovnú zásobu. Ale Škandinávci určite vedia, ako sa majú dostať po prekliate dobré slovo. Keďže tu je týždeň Scandi na Apartment Therapy, chceli sme vyzdvihnúť niekoľko našich obľúbených položiek.
Niki Brantmark - ktorý napísal knihu o Lagomovi (doslovne.) - opisuje to takto: „Lagom je zastrešujúci koncept ťažko zakorenený vo švédskej psychike. Voľne preložené ako „nie príliš a nie príliš málo, akurát,“ lagom je o nájdení rovnováhy, ktorá vám vyhovuje. “
Dobre, „lykke“ sa vlastne celkom pekne prekladá na „šťastie“. Dáni však dokázali napísať slovo omnoho viac zmyslu - inšpirujúce kniha venované hľadaniu a nachádzaniu dobra, ktoré existuje vo svete okolo nás každý deň.
Máte povolenie, aby sa toto stalo súčasťou bežného lexikónu vašej skupiny, aby vám váš priateľ mohol jemne povedať, aby ste skontrolovali svoje „knullruffy“, keď vstúpite na toto stretnutie zamestnancov o 9.00 hod.
Áno, slovo len na prestávky na kávu! Ale je to ešte lepšie, ako si myslíte. Pre Švédov je „fika“ dôležitým aspektom všímavosti a produktivity. „Je ľahké predpokladať, že sa vám podarí urobiť viac, ak ráno dôkladne pracujete a namiesto toho, aby ste sa vydali na obed, chytili sendvič za svoj stôl. realita je, že sa budete cítiť oveľa lepšie - a udržiavať efektívnosť - počas celého dňa, ak budete mať slušné prestávky, “hovorí hlas Niki Brantmark Môj škandinávsky domov.
„Orka“ vyzerá ako perfektné slovo pre rok 2k18, rok úzkosti. Keď sa niekto spýta, či dnes večer idete na pitie, môžete odpovedať: „Nie, nemám orkar.“ Existuje niekoľko ďalších skvelých príkladov toto vlákno Reddit.
„Gruglede“ je ako vzrušenie s nádychom strachu. Ako by ste sa mohli cítiť v prvý deň v škole alebo čakať na nové bábätko. Vychádza zo slov „grue“, čo znamená hrôza a „glede“, čo znamená šťastne sa na niečo tešiť.
Slovo „sambovikt“ pochádza z „sambo“, slovo pre partnera žijúceho v názve a „vikt“, čo znamená „váha“. Švédi majú v skutočnosti veľa slov, ako zavolať partnerovi, v závislosti od povahy (a vzdialenosti) internetu vzťah. Napríklad, zatiaľ čo „sambo“ je to, čomu hovoríte s partnerom, s ktorým žijete, ale nie ste manželia, výraz „sarbo“ sa používa na opis vášho partnera, keď žijete oddelene (my, anglicky hovoriaci, sa uchýlime k „LDR“).